He's a thoroughbred boxer with an outstanding pedigree.
对话
Jack: Is that your new dog?
Jill: Yes, we've only had him a week.
Jack: He's really handsome and very lively.
Jill: He should be, he cost a fortune.
Jack: Why was he so expensive?
Jill: He's a thoroughbred Boxer with an outstanding pedigree that's why.We got him from a top breeder.
Jack: Do you intend to show him?
Jill: We're not sure; we'll take the breeder's advice on that.
杰克:这是你们新养的狗吗?
姬儿:没错,我们买了它才一个星期。
杰克:它真漂亮,而且活力充沛。
姬儿:也应该如此。我们花了很多钱买他回来。
杰克:为什么这么昂贵?
姬儿:它是只纯种拳师狗,有优秀血统,所以昂贵。我们是跟一位一流的动物饲育师买的。
杰克:有打算带它参加狗展吗?
姬儿:我们还未决定,得问问那饲育师的意见。
饲养狗马等动物,以纯种为贵。‘纯种’英文叫thoroughbred,作形容词或动词都可以,例如:The thoroughbred(或thoroughbred horse)won the race。引申其义,有教养的人、性能卓越的东西,也可称为thoroughbred,例如:(1) Her boyfriend is a real thoroughbred; he will make a good husband(她的男朋友很有教养,会是个好丈夫)。(2) Tom is always showing off his thoroughbred sports car(汤姆经常夸示他那辆名贵跑车)。杂种的动物,则叫mongrel,例如:I got my mongrel(或mongrel dog)from the animal shelter(我从动物庇护所领养了这只杂种狗)。纯种动物一般都有血统纪录,这‘血统’或‘纪录’叫pedigree,例如:This horse has a long pedigree(这匹马有很长的血统纪录)。A pedigree(d) dog/horse即‘有血统纪录的狗/马’。杰克问姬儿:Do you intend to show him?这等于Do you intend to enter him in a dog show? Enter是‘报名参加’,show则是‘展览’。He showed a thoroughbred chestnut at the horse show即‘他在马展中展出一匹纯种褐色马’。这一课对话的两人叫Jack和Jill,都是常见的男女英文名字,所以Jack可代表‘男人’,Jill或Gill则可代表女人。成语Every Jack has his Jill即‘男人总有和他匹配的女人’。A jack of all trades就是‘什么都懂一点的人’,例如:The school janitor should be able to do gardening, carpentry and electrical repairs. In short, he must be a jack of all trades(学校工人须懂园艺、木工、电器维修,总之,要是个万事通)。
英语四级CET-4同义词辨析60 (116) 英语写作中词汇量不足的应急措施 (35) 英语四级听力考试常见“小词” (35) 四级写作辅导 -高分句型 (32) 四六级听力考试必背重要习语 (32) 英语作文的八条写作原则 (25) 2008年12月英语四级听力考试早准备 (24) CET四六级英语写作常用句型 (23) 英语四级CET-4同义词辨析59 (20) 英语四级CET-4同义词辨析51 (19) 四级阅读击破:篇章词汇阅读篇15end (19) 英语四六级听力考试心理分析和建议 (19) |
